Preučevanje stališč indonezijskih visokošolskih učiteljev angleščine kot tujega jezika do čezjezičnosti in njenih zaznanih pedagoških prednosti: študija mešanih metod

  • Mohammed Yassin Mohd Aba Sha'ar School of Education and Liberal Arts, Walailak University, Thailand
  • Nur Lailatur Rofiah School of Languages and General Education, Walailak University, Thailand
Ključne besede: stališča, poučevanje v angleščini, pouk angleščine kot tujega jezika, večjezičnost, čezjezičnost, čezjezične prakse

Povzetek

Študija preučuje stališča indonezijskih visokošolskih učiteljev do čezjezičnosti in njenih pedagoških prednosti pri pouku angleščine kot tujega jezika. Raziskuje tudi pomembne povezave med stališči profesorjev ter spremenljivkami spol, starost, izkušnje, univerza in fakulteta. V študijo so bili vključeni visokošolski učitelji angleščine kot tujega jezika z uporabo anket (n = 50) in poglobljenih intervjujev (n = 5). Zbrani podatki so bili obdelani s pomočjo analize mešanih metod. Ugotovitve na splošno kažejo na optimalna, virtualna in na maksimalna stališča do čezjezičnosti pri indonezijskih visokošolskih učiteljih. Čezjezičnost dojemajo kot koristno, saj olajšuje interakcije med študenti samimi ter študenti in učitelji, spodbuja odranje razumevanja pri študentih ter ustvarja znano in varno vzdušje v razredu. Vključevanje čezjezičnosti podpira razvoj zmožnosti kritičnega mišljenja in samozavesti študentov. Profesorji čutijo, da lahko ponovno pridobijo svojo identiteto in postavijo pod vprašaj zaznano jezikovno hierarhijo, ki prevladuje v njihovem okolju angleščine kot tujega jezika. Poleg tega so ugotovitve razkrile razlike v zaznavanju prednosti čezjezičnosti glede na starost in izkušnje profesorjev, kar kaže na morebitno generacijsko vrzel, ki bi lahko vplivala na njihovo prilagodljivost metodologijam večjezičnega poučevanja.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Literatura

Alhojailan, M. I. (2012). Thematic analysis: A critical review of its process and evaluation. West East Journal of Social Sciences, 1, 39-47.

Alrayes, M. (2023). Correlation factors of translanguaging practices on English as a foreign language contexts: The perception of teachers. Education and Information Technologies, 1-12. https://doi.org/10.1007/s10639-023-12137-1

Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Multilingual Matters.

Boyce, C., & Neale, P. (2006). Conducting in-depth interviews: A guide for designing and conducting in-depth interviews for evaluation input (Vol. 2). Pathfinder international.

Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207

Cenoz, J., Santos, A., & Gorter, D. (2022). Pedagogical translanguaging and teachers’ perceptions of anxiety. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1-12. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.2021387

Clarke, V., & Braun, V. (2017). Thematic analysis. The Journal of Positive Psychology, 12(3), 297-298. https://doi.org/10.1080/17439760.2016.1262613

Doyle, L., Brady, A. M., & Byrne, G. (2016). An overview of mixed methods research– revisited. Journal of Research in Nursing, 21(8), 623-635. https://doi.org/10.1177/1744987116674257

Fang, F., Jiang, L., & Yang, J. (2023). To impart knowledge or to adhere to policy: Unpacking language ideologies and practices in Chinese EMI courses through a translanguaging lens. Language Teaching Research, 1-30. https://doi.org/10.1177/13621688231183771

Fang, F., & Liu, Y. (2020). Using all English is not always meaningful: Stakeholders’ perspectives on the use of and attitudes towards translanguaging at a Chinese university. Lingua, 247, Article 102959. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2020.102959

Fernández, R. F. F. (2015). The effects of L1 overuse in L2 learning: Evidence from three case studies. IJAEDU-International E-Journal of Advances in Education, 1(3), 183-192. https://doi.org/10.18768/ijaedu.53675

Fetters, M. D., Curry, L. A., & Creswell, J. W. (2013). Achieving integration in mixed methods designs—principles and practices. Health services research, 48(2), 2134-2156. https://doi.org/10.1111/1475-6773.12117

García, O. (2009). Education, multilingualism and translanguaging in the 21st Century. In T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, A. K. Mohanty, & M. Panda (Eds.), Social justice through multilingual education (pp. 140-158). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847691910-011

Gorter, D., & Arocena, E. (2020). Teachers’ beliefs about multilingualism in a course on translanguaging. System, 92, Article 102272. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102272

Halim, N., Mayuni, I., & Setiadi, S. (2023, May). A perspective on the practice of spontaneous translanguaging in Indonesia. In 20th AsiaTEFL-68th TEFLIN-5th iNELTAL Conference (ASIATEFL 2022) (pp. 513-523). Atlantis Press.

Haryanto, E., Sulistiyo, U., Khairani, M., & Wulan, R. (2016). Indonesian or English? EFL student teachers’ preference and perception on the language use in the classroom. Indonesian Journal of English Education, 3(1), 46-59.

Li, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9-30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039

Marshall, G. (2005). The purpose, design and administration of a questionnaire for data collection. Radiography, 11(2), 131-136. https://doi.org/10.1016/j.radi.2004.09.002

Moody, S., Chowdhury, M., & Eslami, Z. (2019). Graduate students’ perceptions of translanguaging. English Teaching & Learning, 43(1), 85-103. https://doi.org/10.1007/s42321-018-0019-z

Nel, N., & Muller, H. (2010). The impact of teachers’ limited English proficiency on English second language learners in South African schools. South African Journal of Education, 30(4), 635-650. https://hdl.handle.net/10520/EJC32249

Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281-307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014

Pappa, S., & Moate, J. (2021). Teacher educators’ professional identity in English-medium instruction at a Finnish university. Center for Educational Policy Studies Journal, 11(3). https://doi.org/10.26529/cepsj.1053

Pun, J. K., & Tai, K. W. (2021). Doing science through translanguaging: A study of translanguaging practices in secondary English as a medium of instruction science laboratory sessions. International Journal of Science Education, 43(7), 1112-1139. https://doi.org/10.1080/09500693.2021.1902015

Rabbidge, M. (2019). The effects of translanguaging on participation in EFL classrooms. Journal of Asia TEFL, 16(4), 1305. http://dx.doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.4.15.1305

Raja, F. D., Suparno, S., & Ngadiso, N. (2022). Teachers’ attitude towards translanguaging practice and its implication in Indonesian EFL classroom. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 11(3), 567- 576. https://doi.org/10.17509/jpp.v20i2.27046

Rusydiyah, E. F., AR, Z. T., & Rahman, M. R. (2023). Literacy policy in southeast Asia: A comparative study between Singapore, Malaysia, and Indonesia. Center for Educational Policy Studies Journal, 13(2), 79-96. https://doi.org/10.26529/cepsj.1214

Stokes, D., & Bergin, R. (2006). Methodology or “methodolatry”? An evaluation of focus groups and depth interviews. Qualitative Market Research: An International Journal, 9(1), 26-37. https://doi.org/10.1108/13522750610640530

Tabatadze, S. (2019). Bilingual educational policy in Georgia: Can it benefit the process of integration of society? Center for Educational Policy Studies Journal, 9(1), 61-82. https://doi.org/10.26529/cepsj.660

Ubaidillah, M. F. (2018). The pedagogy of English as an international language: Indonesian pre- service teachers’ beliefs. Journal of Asia TEFL, 15(4), 1186. http://dx.doi.org/10.18823/asiatefl.2018.15.4.23.1186

Vaismoradi, M., Turunen, H., & Bondas, T. (2013). Content analysis and thematic analysis: Implications for conducting a qualitative descriptive study. Nursing & Health Sciences, 15(3), 398-405. https://doi.org/10.1111/nhs.12048

Veliz, L. (2021). Translanguaging as a pedagogy for equity, inclusion, and social justice in a multilingual classroom. In R. K. Gordon, K. Ahmed, & M. Hosoda (Eds.), Evolving multicultural education for global classrooms (137-153). IGI Global. https://hdl.handle.net/1959.11/54799

Wang, D. (2019). Translanguaging in Chinese foreign language classrooms: Students and teachers’ attitudes and practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2), 138-149.

Wei, L. (2023). Transformative pedagogy for inclusion and social justice through translanguaging, co- learning, and transpositioning. Language Teaching, 1-12. https://doi.org/10.1017/S0261444823000186

Yasar, Y, M., & Dikilitas, K. (2022). Translanguaging in the development of EFL learners’ foreign language skills in Turkish context. Innovation in Language Learning and Teaching, 16(2), 176-190. https://doi.org/10.1080/17501229.2021.1892698

Yuvayapan, F. (2019). Translanguaging in EFL classrooms: Teachers’ perceptions and practices. Journal of Language and Linguistic Studies, 15(2), 678-694.

Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng Nghyfnod Allweddol 3, gyda golwg arbennig ar ddysgu ac addysgu dwyieithog [An evaluation of teaching and learning methods in Key Stage 3, with a special focus on bilingual teaching and learning] [Unpublished doctoral dissertation]. University of Wales, Bangor.

Objavljeno
2024-09-24
Kako citirati
Aba Sha’ar, M. Y. M., & Rofiah, N. L. (2024). Preučevanje stališč indonezijskih visokošolskih učiteljev angleščine kot tujega jezika do čezjezičnosti in njenih zaznanih pedagoških prednosti: študija mešanih metod. Revija Centra Za študij Edukacijskih Strategij , 14(3), 117–141. https://doi.org/10.26529/cepsj.1833