V iskanju izvirnih in prilagojenih literarnih besedil v učbenikih za mlajše učence angleščine kot tujega jezika
Povzetek
Na Hrvaškem imajo učbeniki ključno vlogo pri oblikovanju jezikovnih in sporazumevalnih kompetenc mlajših učencev angleščine kot tujega jezika. Vključevanje izvirnih in prilagojenih literarnih besedil v učbenike je bistvenega pomena za krepitev jezikovnega razvoja. Izvirna literarna besedila odražajo jezikovno rabo v resničnem svetu in učencem omogočajo srečevanje z jezikom v različnih kontekstih na pristen način. Prilagojena literarna besedila pa so spremenjene različice izvirnih besedil, načrtovane tako, da ustrezajo jezikovnim in kognitivnim zmožnostim ciljnega občinstva. Služijo za premostitev vrzeli med trenutnimi jezikovnimi zmožnostmi učencev in izvirnimi gradivi ter tako olajšajo jezikovni razvoj. Vključevanje izvirnih in prilagojenih besedil različnih oblik v učbenike za mlajše učence angleščine kot tujega jezika prinaša številne prednosti. Izpostavljenost jeziku iz resničnega življenja učencem omogoča, da razvijajo svoje jezikovne spretnosti na smiseln in ustrezen način ter da hkrati razvijajo svoje sporazumevalne in medkulturne kompetence ter vizualno in multimodalno pismenost. Ta prispevek analizira učbenike, namenjene učencem angleščine kot tujega jezika v 4. razredu, s poudarkom na izvirnih in prilagojenih literarnih besedilih. Raziskuje vrsto izvirnih literarnih besedil (zgodbe, risanke, dialogi, pesmi itn.) in preiskuje dejavnike, kot so: namen, kulturna relevantnost in raven zavzetosti pri učencih (dejavnosti po branju/poslušanju besedil). Ugotovitve poudarjajo pomen vključevanja izvirnih gradiv, ki odražajo interese in izkušnje učencev, v učbenike. Učitelji, načrtovalci učnih načrtov in založniki učbenikov lahko izkoristijo ta spoznanja za oblikovanje gradiv, ki ustrezajo potrebam in interesom mlajših učencev angleščine kot tujega jezika, ter tako spodbujajo njihov jezikovni razvoj na izvirne in za učence privlačne načine.
Prenosi
Literatura
Andraka, M. (2020). Strani jezik, udžbenik i kultura [Foreign language, textbook and culture]. Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu.
Bacha, N., Ghosn, I., & McBeath, N. (2008). The textbook, the teacher and the learner: Middle- Eastern perspective. In B. Tomlinson, & H. Masuhara (Eds.), English language learning materials: A critical review (pp. 281–299). Continuum.
Ban, S., & Blažić, D. (2021). Dip in 4. Školska knjiga.
Batič, J., & Haramija, D. (2015). The importance of visual reading for the interpretation of a literary text. Center for Educational Policy Studies Journal, 5(4), 31–49.
Bland, J. (2018). Learning through Literature. In S. Garton, & F. Copland (Eds.), The Routledge handbook of teaching English to young learners (pp. 269–288). Routledge.
Bognar, L., & Matijević, M. (2002). Didaktika [Didactics]. Školska knjiga.
Brewster, J., Ellis, G., & Girard, D. (2002). The primary English teacher’s guide. New edition. Penguin English.
Brumfit, C. J. (1980). From defining to designing: Communicative specifications versus communicative methodology in foreign language teaching. Studies in Second Language Acquisition, 3(1), 1–9.
Cindrić, I., & Milković, I. (2023). Storytime in English language teaching – teachers’ practices, attitudes, and challenges. ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries, 20(2), 83–101. https://doi.org/10.4312/elope.20.2.83-101
Cindrić, I., Milković, I., Rozmanič, T., & Dagarin Fojkar, M. (2024). Priče i pripovijedanje u ranom učenju engleskoga jezika – komparativna analiza [Stories in teaching English in the first years of primary school – A comparative study]. Nova prisutnost: časopis za intelektualna i duhovna pitanja, XXII(2), 413–427. https://doi.org/10.31192/np.22.2.11
Čajo, K., Domljan, D., & Šavrljuga, M. (2021). New building blocks 4. Profil Klett.
Dagarin Fojkar, M., Skela, J., & Kovač, P. (2013). A study of the use of narratives in teaching English as a foreign language to young learners. English Language Teaching, 6(6), 21–28. https://doi.org/10.5539/elt.v6n6p21.
Dooley, J., & Evans, V. (2013). Smileys 4. Express Publishing & Alfa.
Elliott de Riverol, J. (1991). Literature in the teaching of English as a foreign language. Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 4, 65–69.
Enever, J. (2011). Policy. In J. Enever (Ed.), ELLiE: Early Language Learning in Europe (pp. 24–36). The British Council.
Escott, C. (1995). Bridging the gap: Making links between children’s reading and writing. In E. Bearne (Ed.), Greater expectations: Children reading writing (pp. 18–24). Cassell.
García Conesa, I. M., & Juan Rubio, A. D. (2015). The use of rhymes and songs in the teaching of English in primary education. Revista Docencia e Investigacion, 25(2), 83–101.
Ghosn, I. K. (2002). Four good reasons to use literature in primary school ELT. ELT Journal, 56(2), 172–179.
Ghosn, I. K. (2010). Five-year outcomes from children’s literature-based programmes vs programmes using a skills-based ESL course - Matthew and Peter effects at work?. In B. Tomlinson, & H. Masuhara (Eds.), Research for materials development in language learning: Evidence for best practice (pp. 21–36). Continuum.
Ghosn, I. K. (2018). Materials for early language learning. In S. Garton, & F. Copland (Eds.), The Routledge handbook of teaching English to young learners (pp. 374–388). Routledge.
Gray, J. (2016). ELT materials. Claims, critiques and controversies. In G. Hall (Ed.), The Routledge handbook of English language teaching (pp. 95–109). Routledge Handbooks.
Japelj Pavišić, B., & Cankar, G. (2022). Textbooks and students’ knowledge. Center for Educational Policy Studies Journal, 12(2), 29–65. https://www.cepsj.si/index.php/cepsj/article/view/1283/589
Kirkgöz, Y., & Ağçam, R. (2011). Exploring culture in locally published English textbooks for primary education in Turkey. Center for Educational Policy Studies Journal, 1(1), 153–167.
Kurikulum nastavnog predmeta Engleski jezik za osnovne škole i gimnazije [The national curriculum for the English language]. (2019). Ministry of Science and Education of the Republic of Croatia. https://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2019_01_7_139.html
Laude, N., Torres, S., & Shipton, P. (2021). Let’s explore 4. Oxford University Press.
Martin, W. (1986). Recent theories of narrative. Cornell University Press.
McGrath, I. (2002). Materials evaluation and design for language teaching. Edinburgh University Press.
McGrath, I. (2013). Teaching materials and the roles of EFL/ESL teachers: Practice and theory. Bloomsbury.
Milković, I. (2023). Prijevodi anglofone književnosti kao (među)kulturni potencijal: književnost u hrvatskim čitankama za niže razrede osnovne škole [Translations of Anglophone literature as an (inter)cultural potential: Literature in Croatian readers for lower primary school]. Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu.
Mourão, S. (2015). The potential of picturebooks with young learners. In J. Bland (Ed.), Teaching English to young learners: Critical issues in language teaching with 3-12 year olds (pp. 199–218). Bloomsbury Academic.
Mužić, V. (1997). Metodologija pedagoškog istraživanja [Methodology in educational research]. IGKRO “Svjetlost” – OOUR Zavod za udžbenike.
Narančić Kovač, S. (1999). Dječja književnost u nastavi stranog jezika [Children’s literature in teaching a foreign language]. In Y. Vrhovac, M. Kruhan, M. Medved Krajnović, J. Mihaljević Djigunović, S. Narančić Kovač, N. Sironić-Bonefačić, & M. Vilke (Eds.), Strani jezik u osnovnoj školi (pp. 257–271). Naprijed.
Narančić Kovač, S. (2019). Dječja književnost i slikovnica u nastavi stranoga jezika [Children’s literature and picture books in teaching a foreign language]. In Y. Vrhovac, V. Berlengi Kapušin, J. Čengić, R. Geld, A.-B. Jelić, S. Letica Krevelj, S. Mardešić, & M. Lütze-Miculinić (Eds.), Izazovi učenja stranoga jezika u osnovnoj školi (pp. 336–357). Naklada Ljevak.
Narančić Kovač, S., & Milković, I. (2015). Associating temporal meanings with past and present verb forms. In J. Mihaljević Djigunović, & M. Medved Krajnović (Eds.), Early learning and teaching of English: New dynamics of primary English (pp. 110–148). Multilingual Matters.
Opie, I., & Opie, P. (1967). The lore and language of schoolchildren. Oxford University Press.
Petravić, A. (2010). Udžbenik stranog jezika kao mjesto susreta kultura - Slike stranoga i vlastitoga u hrvatskim udžbenicima njemačkog jezika [Foreign language textbooks as a meeting point of cultures. Images of the foreign and the own in Croatian textbooks for German language]. Školska knjiga.
Puchta, H., & Williams, M. (2011). Teaching young learners to think: ELT activities for young learners aged 6-12. Helbling.
Rathert, S., & Cabaroğlu, N. (2022). Theorising textbook adaptation in English language teaching. Center for Educational Policy Studies Journal, 12(2), 169–188.
Richards, J. (2014). The ELT textbook. In S. Garton, & K. Graves (Eds.), International perspectives on materials in ELT (pp. 19–36). Palgrave Macmillan.
Rijavec, M. (2015). How to outdo the textbook. In J. Mihaljević Djigunović (Ed.), Children and English as a foreign language (pp. 119–22). FF Press.
Salaberri, S., & Lambert, V. (2017). Poptropica 3. Pearson & Ljevak.
Tomlinson, B. (1998). Materials development in language teaching. Cambridge University Press.
Tomlinson, B. (2015). Challenging teachers to use their coursebook creatively. In A. Maley, & N. Peachey (Eds.), Creativity in the language classroom (pp. 24–28). British Council.
Tomlinson, B., & Masuhara, H. (2018.) The complete guide to theory and practice of materials development for language learning. Wiley Blackwell.
Waugh, D., Neaum, S., & Waugh, R. (2016). Children’s literature in primary schools (2nd ed.). Sage Publications.
Žepina, A., Anić-Antić, S., & Ban, S. (2021). Tiptoes 4. Školska knjiga.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors are confirming that they are the authors of the submitted article, which will be published online in the Center for Educational Policy Studies Journal (for short: CEPS Journal) by University of Ljubljana Press (University of Ljubljana, Faculty of Education, Kardeljeva ploščad 16, 1000 Ljubljana, Slovenia). The Author’s/Authors’ name(s) will be evident in the article in the journal. All decisions regarding layout and distribution of the work are in the hands of the publisher.
- The Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit themselves to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.

